日本のモノづくり 「京都市手捺染を伝える馬場染工場」~ワークショップ体験~

企業

今回はRiFUKURUのブランドコンセプトに共感し、インターシップとしてRiFUKURUに参加してくれている高校生と一緒に京都の馬場染工場様へワークショップの体験へ行きました。フランス語が母国語で、英語が得意な彼女に体験についてコラム化をしてもらいましたので、お伝えします。

手捺染で使う型や染料の話など詳しく説明を聞きながら、実際に風呂敷に好きなアルファベットをプリントしていきました。とても楽しい体験をありがとうございました。

Hand dyeing

My name is Lilou and I am a 10th grade student. I do an internship for five days in the society Rifukuru. I want to do my internship in this society because I think it’s interesting to make clothes from clothing or fabrics which are not used or thrown away.

Monday June 19th we go to BAMBA Dyeing Factory in Kyoto with the equipe of Rifukuru and the president of BAMBA Dyeing Factory Norio Bamba. He made us choose a tissue each so we could print letters and numbers on it.

The hands dyeing is an arts of traditional  japanese  dyeing method is using since the Meiji Era it was used to make tissues for kimonos.

For dyeing there are three steps.

First, we mix the < surune > which is a black dyes with a product so as not to erase the colors. For sure they are many colors we can use.

 Then we can choose the paper of letters or numbers and we put the paper on  the fabric. 

After have all prepared we can start to tamponer the tissue with a buffer called 

< kaede >.  To do well you must stamp several layers of fine colors so at the end it will be dark.

We can also make a degrade, this technique was often used for kimonos.

Finally I think hand dyeing is a very interesting work because the traditional history is very precious and I think we should keep the traditional workforce and not all have it done by machine. We can choose shapes and colors like we want and  I very much like creative activity so I find this is a job I like and fit me.

タイトルとURLをコピーしました